『星』(21)(ドーデ短編集より)
———————————【21】————————————————
. Et j'allumai vite un grand feu pour sécher ses pieds et
sa robe toute trempée de l'eau de la Sorgue. Ensuite
j'apportai devant elle du lait, des fromgeons * ; mais la
pauvre petite ne songeait ni à se chauffer; ni à manger; et
de voir les grosses larmes qui montaient dans ses yeux,
j'avais envie de pleurer, moi aussi.
———————————— (訳)—————————————————
.それで私は、ソルグ川でずぶ濡れになったステファネットさんの
足と衣服を乾かすため.急いで火を起こしました。 それから
羊のミルクと白チーズを彼女に持って行ってあげました ;
でも可哀そうに、この小さなお客様は乾かすことも、食事を
取ることも頭にありませんでした。そしてお嬢さんの目に大粒の
涙が浮かんで来るのを見ると、私まで泣きたくなるのでした。、
————————————《語句》—————————————————
allumai(単純過去、1単)< allumer (他)火をつける
Allumez vos phares. / ヘッドライトを点灯せよ。
Il a allumé du feu dans la cheminée./ 彼は暖炉に火を起こした。
sécher (他)乾かす、乾燥させる
sécher ses vêtements mouillês./濡れた服を乾かす。
trempée(過去分詞)ずぶ濡れの <tremper(他)浸す、つける、ぬらす
apportai (単純過去、1単)<apporter (他)~を持ってくる、
~を持って行く、~を運ぶ、 ~を運んで来る
* fromgeon (m)南仏地方に産する羊乳の生チーズ