ジュール叔父さん(83)
——————————【83】————————————————
Lorsqu' on approcha des jetées, un désir violent
me vint au cœur de voir encore une fois mon
oncle Jules, de m' approcher, de lui dire quelque
chose de consolant, de tendre.
.——————————(訳)————————————————
桟橋に近づいたとき、もう一度ジュール叔父さんに会
いたい、そばに近づいて叔父さんに何か慰めの言葉、優
しい言葉をかけてあげたいという激しい欲求がぼくの心
に持ち上がりました.
——————————《語句》——————————————
jetée:[ジュテ](f) 埠頭、桟橋