『星』(36)(ドーデ短編集より)
——————————【36】———————————————————
Rien*¹ qu'en*² les regardant, je sais maintemant qu'il est minuit
passé. Un peu plus bas, toujours vers le midi, brille Jean de Milan,
le flambeau des astres (Sirius).
——————————(訳)———————————————————
その星たちを見ただけで、私は今が真夜中過ぎだということが
わかるのです。もう少し下に、やはり南の方角ですが「ジャン・
ド・ミラン」が輝いています。
——————————《語句》———————————————————
*¹ rien que ~だけ
*² en les regardant (gérondif)それらを見れば
(このジェロンディフは手段を表します)
toujours (持続を保持している状態)
やはり、まだ、相変わらず。依然として
flambeau(m)① 松明、 ② 燭台