第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

語学学習日記『星』(18)(ドーデ短編集より)


『星』(18)(ドーデ短編集より)

 

——————————【18】—————————————————
          
Ver le soir,  comme*  le fond des vallées commençait
à devenir bleu  et que les bêtes  se serraient en bêlant
l' une contre  l'autre  pour rentrer au parc,  j'entendis
qu'on  m'appelait  dans  la  descente,    et  je  vis
paraître notre demoiselle,  non plus  rieuse  ainsi  
que tout à l'heure,  mais tremblante de froid,  de peur,  
de mouillure.


——————————— (訳)——————————————————
                    
夕方、谷底が青くなり始め、山羊たちがお互いの体を
摺り寄せメェメェ鳴きながら、囲い場へ入る頃、坂道
の方で、私を呼ぶ声が聞こえました。すると、そこに
お嬢様が現れたのが見えたのです。もはや、先ほど見
せたような笑い顔ではなく、寒さ、恐れ、そしてずぶ
濡れのために、ぶるぶる震えていました。


———————————《語句》—————————————————
          
comme:(接続詞)~時 
commençait à:(半過去)< commencer à~: ~し始める
se serrer: 互いに身を寄せ合う