第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

語学学習日記『星』(41)(ドーデ短編集より)


 『星』(41)(ドーデ短編集より)


——————————【41】—————————————————

  —— Comment !  berger,  il y a donc des mariages d'étoires ?
  ——Mais oui, maîtress.
  Et comme  j'essayais de lui expliquer ce que c' était que  ces
mariages,  je sentis quelque chose de frais et de fin peser 
légèrement sur mon épole.  C'était sa tête alourdie de sommeil
qui s'appuyait contre moi avec un joli froissement de rubans, de
dentelles et de cheveux ondés.
   

——————————(訳)——————————————————
                
  —— まあ!そしたら、星にも結婚があるのね?
  ——ありますとも。
そしてその結婚が、これこれこういうものだと説明を試みて
いるうちに、私は自分の肩に何か爽やかで、きゃしゃなもの
が軽く押しつけてくるのを感じました。それは眠りについて
重くなったお嬢さんの頭でした。波形の髪とレースのリボン
がさらさらと美しい音を立てて、私の肩にもたれかかってい
ました。


——————————《語句》————————————————
                  
frais (形)① 冷たい、涼しい、 ② 新鮮な  ③ 爽やかな   
fin (形)①細かい、細い、薄い、きゃしゃな    
peser (自)①目方がある、重みがある   
           ②(à の)重荷となる
           ③(surに)圧力がかかる 
alourdie(過去分詞)<  alourdir(他)重くする 
        √(形)[lourd](重い)        
froissement (m)(衣擦れなどの)軽い音     
cheveux ondés (m/pl)  波打つ髪  
    ondés <ondé(形) 波形の、波打った
    √onde (f)[物理] 波、波動
  (注意)同じ綴で別もの: ondée (f) にわか雨、驟雨