『ジュール叔父さん』(11)
———————————【11】——————————————
On se*¹ mettait*¹ en*¹ route*¹ avec*² cérémonie*².
Mes sœurs marchaient devant, en*⁴ se*³ donnant*⁴
le bras*³. Elles étaient *⁵ en *⁵ âge *⁵ de *⁵mariage *⁵,
et on en*⁶ faissait*⁶ montre*⁶ en*⁷ ville*⁷.
————————————(訳)———————————————
そうして一同はいつも威厳を正して出発した.姉たち
は腕を組み合って前を歩きました.彼女たちは結婚適齢
期で町にお披露目をしていたのです.
———————————《語句》——————————————
*1) se mettre en route 出発する
*2) avec cérémonie 礼儀正しく、威厳を正して、
うやうやしく、おおげさに
reconduire qn avec beaucoup de cérémonie
人をうやうやしく見送る
Il nous a reçus avec cérémonie. /
彼は我々を恭しく迎えた.
*3) se donner le bras (2人以上で) 腕を組み合う
*4) en donnant ジェロンディフ ~しながら
*5) être en âge de mariage 結婚適齢期である
*6) faire montre de お披露目をする、見せびらかす
en faissait montre のen は de + elles のことで
elles は姉たち
*7) en ville 町に、町で
aller en ville 街に出る
faire des emplettes en ville 街で買い物をする