ジュール叔父さん(67)
——————————【67】————————————————
Et il s' en alla, tandis que le marin le regardait
s' éloigner avec stupeur.
.——————————(訳)————————————————
そして父は立ち去りました.一方、船長のほうは父を
あっけにとられて見ていました.
——————————《語句》————————————————
tandis que:①【同時】~する間に、している時に;
②【対立】~であるのに、~に反して、しかるに
marin:[マラン](m) 船乗り、海員、乗組員、水兵、
辞書には「船長」の意味はないのですがcapitaine
を何度も使わず、代替語を繰り出すのが小説の
ルールのようです.同じ語のくり返しは避ける
ということです.
regardait:(半過去3単) < regarder
s'éloigner:[セルワニェ](pr) [de から]遠ざかる、離れる別れる
stupeur:[ステュプール](f) 茫然自失、仰天