第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

ジュール叔父さん(67)モーパッサン作品集より(フランス語学習)


ジュール叔父さん(67)


——————————【67】————————————————

  Et  il  s' en  alla,  tandis  que  le  marin  le  regardait
s' éloigner  avec  stupeur.

.——————————(訳)————————————————

 そして父は立ち去りました.一方、船長のほうは父を
あっけにとられて見ていました.


——————————《語句》————————————————
                             
tandis que:①【同時】~する間に、している時に;
   ②【対立】~であるのに、~に反して、しかるに    
marin:[マラン](m) 船乗り、海員、乗組員、水兵、
   辞書には「船長」の意味はないのですがcapitaine
      を何度も使わず、代替語を繰り出すのが小説の
   ルールのようです.同じ語のくり返しは避ける
   ということです. 
regardait:(半過去3単) < regarder    
s'éloigner:[セルワニェ](pr) [de から]遠ざかる、離れる別れる    
stupeur:[ステュプール](f) 茫然自失、仰天