第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

ジュール叔父さん(54)モーパッサン作品集より(フランス語学習)


ジュール叔父さん(54)


——————————【54】————————————————

 Mais  tout  à  coup  mon  père  me  parut,  inquiet;
il  s' éloigna  de  quelques  pas,  regarda  fixement  sa
famille  pressée  autour  de  l' écailleur,  et,  brusquement,
il  vint  vers  nous.  
 
      
.——————————(訳)————————————————

 しかし突然父の落ち着きが無くなったように見えまし
た; 父は数歩離れて、殻を開けてくれる人に押し寄せ
る家族をじっと眺めました.そして出し抜けに父は私た
ちの方にやってきました.
  

——————————《語句》———————————————
       
parut:(単純過去3単) <paraître   
      <paraître + 属詞[不定詞]>
       ~のように見える、~と思われる   
inquiet(ète):(形) 心配な、不安な;[文]落ち着かない 
s'éloigna:(単純過去3単) < s'éloigner (pr) 遠ざかる
    (de から)、離れる、別れる   
fixement:[フィクスマン](副) じっと
    regarder fixement qch / ~をじっと見つめる    
famille:(f) 家族
pressée:(p.passé) < presser (他) に押し寄せる    
écailleur:殻を開ける人
   < écailler (牡蠣などの)殻を開ける    
brusquement:(副) ふいに、急に