第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

ジュール叔父さん(43)モーパッサン作品集より(フランス語学習)


ジュール叔父さん(43)


————————【43】————————————————

  Mon  père  tendait  son  ventre,  sous  sa  redingote  dont
on  avait,  le  matin,  même,  effacé  avec  soin  toutes  les  
taches,   et  il  répandait   autour  de  lui   cette  odeur  de  
benzine  des  jours  de  sortie,   qui  me  faisait  reconnaître 
les  dimanches.


—————————(訳)————————————————

 父はフロックコートの下でお腹を突き出していた.その
コートについては、今朝がた例によって入念にしみをふき
取っていたものだった.そして出かける日には、父は周囲
にこのベンジンのにおいを発散させていたものだった.そ
のにおいで私はその日が日曜日であることを知らされるの
でした.

 

—————————《語句》———————————————
          
tendait:(半過去3単)<tendre (他) (ぴんと)張る、
    ❷差し出す、差しのべる、❸(首、脚などを)伸ばす
    突き出す  
redingote:(f)[ルダンゴート] ❶ フロックコート(昔の)
    ① (胴をしぼったやや裾広がりの) 婦人用コート   
même:(副) ~も(直前のle matin にかかって、「今朝も」) 
effacé:<effacer (他) 消す      
soin:(m) 入念さ; avec soin / 入念に       
tache:(f) しみ、汚れ               
répandait:(半過去3単) <répandre (他) ① こぼす、まき散らす 
    ❷ (光、においなどを)発散する、放つ
     répandre un parfum délicieux / うっとりする香りを放つ        
reconnaître:(他) 見分ける、認める、~だとわかる