第4教室:『仏作文』①スタンダードフランス語講座 / ②『吾輩はネコである』

『ジュール叔父さん』と『星』の学習は終了、過去記事保存しています.た.

ジュール叔父さん(6)モーパッサン作品集より(フランス語学習)


ジュール叔父さん(6)


————————————【6】————————————

On  économisait  sur  tout ;  on  n'acceptait  jamais  un
dîner,  pour  n'avoir  pas   à  le  rendre ;   on  achetait
les  provisions  au  rabais,  les fonds  de boutique.  Mes 
sœurs  faisaient  leurs robes  elles-mêmes  et  avaient de
longue  discussions sur le prix d'un galon qui valait quinze
centîmes  le  mètre. 

..———————————— (訳) ——————————————

私たちは全てに渡って倹約した.お返し招待をしなくて
いいように、食事の招待は決して受けなかった.食料
品は店の商品の売れ残りを値引きで購入していた.姉
たちは、服を自分たちの手で洋裁していました.1m
が15サンチームする飾り紐の値段をいつまでも交渉
したりしていました.


..——————————— 《語句》 ——————————————

économisait < économiser (他) 倹約する、節約する、金を貯める     
accepter dîner  夕食の招待を受ける
rabais (m) 値引き、割引き                   
les fonds de boutique   店の商品の残り物
boutique (f) 店、店の商品     
fond (m) 残り物
galon (m) 飾り紐、打ち紐